Vixen in my dreams, with great surprise to me. Never thought I'd see your face the way it used to be. Oh darling, oh darling. Oh, oh darling, oh yeah, oh darling. [Outro] I'm never going to leave In order to deliver the legendary tone of Jimmy Page and the much loved song of Led Zeppelin – “Kashmir ‘ ‘ which was performed at almost every concert, we chose one of our most realistic amp simulators – Amplifikation Caliburn. But the core of the sound is simple: Danelectro DC – 59 plugged directly into a Marshall. Leaves are falling all around, it's time I was on my way Thanks to you, I'm much obliged For such a pleasant stay, but now it's time for me to go The autumn moon lights my way For now I smell the rain And with it pain, and it's headed my way Sometimes I grow so tired But I know I've got one thing I 1. ‘Stairway to Heaven’. Some of you are probably groaning that this won but for many people, this was their introduction to Led Zeppelin. The song has been played on FM radio countless times Released: November 8, 1971. Players: Jimmy Page — guitar. Robert Plant — vocals. John Paul Jones — bass, keyboards. John Bonham — drums. Album: Physical Graffiti (Swan Song, 1971) The Middle Eastern aura that surrounds the eight-and-a-half minute epic "Kashmir" came from a longtime fascination the members of Led Zeppelin had with the Vay Nhanh Fast Money. O, laat de zon brandde op mijn aangezicht, sterren vult mijn dromen Ik ben een reiziger van zowel tijd en ruimte om te zijn waar ik ben geweest Te zitten met de oudsten van de zachtaardige ras, heeft deze wereld zelden gezien Ze praten dagen waarvoor ze zitten en wachten, zullen alle worden onthuld Talk en lied uit tongen van zangerige genade, klinkt strelen mijn oren Maar niet een woord dat ik hoorde kon ik doorgeven, het verhaal was heel duidelijk Ohh (Chorus) Oh, oh Oh, oh Oooh, baby Ik ben al vliegen ... Nee, ja, mama, er is geen denyin ' Oooh ja, ik heb het vliegen, mama, mama is geen denyin ', geen denyin' Oh, ik zie de beurt aan bruin, als de zon brandt de grond En mijn ogen vullen zich met zand, als ik dit verspilde land scannen Tryin 'to .... Tryin vinden' te vinden waar ik geweest ben. Oh, piloot van de storm die geen spoor verlaat, zoals gedachten in een droom Gehoor geven aan het pad dat leidde me naar die plaats, gele woestijn stroom My Shangri-La onder de zomer maan, zal ik weer terugkeren Als het stof dat hoog zweeft in juni, bij het verplaatsen door middel vanKashmir. Oh, de vader van de vier winden, vul mijn zeilen, over de zee van de jaren Met geen voorziening, maar een open gezicht, langs de Straat van angst Ohh (Chorus) Als ik op, als ik op mijn manier, ja Als ik zie, als ik zie hoe ze blijven, ja Ooh, ja-ja, ooh, ja-ja, als ik naar beneden ... Ooh, ja-ja, ooh, ja-ja, ook ik ben naar beneden, zo beneden Ooh, mijn baby, oooh, mijn baby, laat mij u er Laat me u er Laat me u er Klik hier om het Correcties indienenKashmir Lyrics Dankzij [email protected] voor het indienen van Kashmir Lyrics. Kashmir | Recensent: Santiago | 8/28/14 Ik denk dat dit nummer spreekt voor zich, voor mij is het vrij duidelijk dat ze beschrijven wat experimenteren, een soort van drugs zoals peyote of lsd, waar gingen ze naar plaatsen niemand kan gaan, tenzij je met hen zijn, nieuwe dingen, nieuwe visies experimenteerde ze ... Satanische ondertoon | Recensent: Bertram W | 12/27/13 Led Zep waren in satan aanbidden, het occulte, vrijmetselarij (eventueel) ouijaboards..the veel. Hun god, Lucifer zelf, zal zijn van Kashmiri descent..as tegenstelling tot de Nazarener Messias. Het is een profetie | Recensent: Ice p | 11/26/13 Ik denk dat de teksten gaan over hoe geweldig en intellectuele rap "muziek" gaat worden wanneer het is uitgevonden, evenals de dipshit witte kinderen die willen zijn zo dom als het simplistische zwart twits ze na te bootsen. Trek je broek omhoog aholes, niemand wil je je slipje zien. Weet je wat ik zei dawg. Piss off mate. Romani element | Recensent: Lawry |10/29/13 De stijl van zowel de muziek en zang is duidelijk Romani (zigeuners). Robert Plant is Romani (of in ieder geval zijn moeder was). Ik weet niet hoeveel van die werkelijk speelde in dit nummer, maar ik zou niet verbaasd om te leren dat het deed. Zelfs de teksten vertellen het verhaal van de geschiedenis van de Roma-mensen. Ooh, mijn baby, oooh, mijn baby, laat mij u er | Recensent: Anoniem | 10/13/13 Ik luisterde naar dit nummer al jaren en nooit gaf de teksten een moment van gedachte, want de muziek was veel meerdwingend. Ik denk dat dat meer door het ontwerp dan niet. De korte en zoete van het is dit is een lied van de verleiding. Ik vind, dat is een veel voorkomend thema in de meeste van hun muziek. Soms hun verleiding is in de vorm van een blues reiziger. Soms neemt de rol van een tovenaar. In dit geval is het een slangenbezweerder. lyric als instrument | Recensent: Ryder | 10/6/13 Sinds ik geprobeerd en gefaald om een ​​middelbare school termijn papier op Stairway to Heaven te schrijven, heb ik ingezien dat teksten Zeppelin zijn het voertuig voorZingende plant. Dit is hoe ik zing Kashmir: "O, laat de zon brandde op mijn aangezicht, b'luh-b'luh blublublu-Bloo-oo" muhnuhmuhnuhmuhnuhmuhnu (de "touwtjes" deel) Vrij veel door het hele lied, ik zing de eerste regel van elk onderdeel en dan mompel de rest, en ook zingen alle muzikale onderdelen (plus natuurlijk de lucht trommel met Mr B). Ik ben het eens met de opmerking over het feit dat het symfonische, eigenlijk het grootste deel van mijn favoriete Zeppelin nummers zijn moeten gewoon alle onderdelen te zingen! Ook al ben ik over het algemeen een songtekstpersoon, met Zeppelin ik gewoon niet schelen. PS Zag ze in Anaheim in 1974 of 75, een enorme het was de laatste show van de 3, maar Robert kon een deuntje NIET dragen. Hij en Jimmy waren helemaal over struikelen. bummer. net zag .. | Recensent: todd53 | 9/5/13 een beoordeling die ik leuk vond. Hij sprak over lyrics..the wil van degenen die we niet doen zie meer. Ja, het is sad..I'm blij te hebben meegemaakt de jaren '60 ~ '70! Kan er een sprankje hoop te zijn die er voor ons allemaal. Todays pap veranderde me in mijn vaderen mother..if ze konden alleen horen wat er aan de hand-on they'd worden spinnen in hun graf! Dit Lied Vergeleken met de Shitty Nummers Tegenwoordig | Recensent: Anoniem | 8/12/13 De tekst van het lied is opmerkelijk en rijmende vergeleken met de nummers tegenwoordig. Dus mensen die zeggen dat dit nummer zuigt ballen, dan is uw smaak in muziek zou niet voldoen aan uw liefde voor echte muziek! Dus hou je bek, luidruchtige tieners !!! beste teksten ooit ... | Recensent: Anoniem | 7/2/13 Het lied gaat over Kashmir (India). Eenvan de beste teksten ooit geschreven door een band / artiest / schrijver etc tot datum. Hoe mooi ze de schoonheid van de plaats, de aard van de mensen, en de pijn van het zijn een oorlogsgebied voor meer dan 60 jaar hebben beschreven (oorlog b / w India en Pakistan om Kasjmir zelf). Lang leve Led Zeppelin ... Musical Genius | Recensent: Anoniem | 5/12/13 Iterpreting wat er wordt gezegd met de muziek of lyrische wordt eigenlijk alleen maar tijd en conversatie we van mindere talent te doen als er iets zoals dit tijdloze klassieker zal het plakkenromantiek al generaties lang. Dat gezegd zijnde ... Bravo !!! Bravo !!! om de hele ontwikkelingsteam van Kashmir ... Hoogachtend, John Noel watever | Recensent: stupid | 3/23/13 Hoe dan ok ze gebruikten drugs, maar ik nog steeds getoond worden na vele jaren doen geloven dat dit lied naar b over de apocolypse en buitenaardse rassen, maar zou graag willen wijzen op de persoon die het cant b nacht en dag, op hetzelfde tijdstip en zei dat het is voortdurend op weerszijden van de aardbol tegelijkertijd Duh en als het verwijst naar deeindtijden do u dat het zou alleen gebeuren aan de helft van de planeet vandaar de reactie Het gaat over wat je wilt dat het is over | Recensent: Anoniem | 3/18/13 Er is een zwaar drugsgebruik voelen om het lied, maar ook het gevoel dat het gaat om een ​​echte plaats. Beide gemengd in een prachtig lied dat de meeste mensen raakt die hier het. Er is de intentie om drugsgerelateerde ervaring en real life experience portretteren. Net als bij de 'vliegende' referentie, de verwijzing naar een reis door tijd en ruimte (duidelijk nietkader van de normale referentiekaders) in gesprek met een oudere ras, zowel voor geld tijdens een reis, wat maakt het uit? Laat me u er, met de echte plaats of delen van de drug ervaring? Om de teksten onzin heeft geen zin, het lied is voltooid als het is, de teksten toe te voegen gewoon een mysterie dat helemaal hoort bij het nummer. Ik ken meerdere mensen die het zich tot een bepaalde drug, net als de Stranglers Golden Brown. Ik kan dat begrip gemakkelijk te begrijpen van de teksten en dat is huninterpretatie van het lied. Ik weet genoeg om het lied werd op zijn minst geïnspireerd door een echte ervaring te realiseren. Dat het ook wordt geweven met insinuaties over drugsgebruik hoeft niet na te denken over Plant helemaal. Ongeacht zijn persoonlijke gewoonten zou hij niet blind voor drugsgebruik of volkomen van zijn gezicht zijn geweest, hetzij. Als men luistert aandachtig (of cheats gebruiken van software) is het ook mogelijk om uit te kiezen, dat de lijn Terwijl ik dit verspilde land scannen Lijkt te worden overdubbed met Terwijl ik dit scheermes lijn te trekken Probeer zingenbeide versies met het nummer, ofwel past aangezien beide zijn op de opname! Zie het zoals je wilt, maar geniet ervan! Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream I am a traveler of both time and space, to be where I have been To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait and all will be revealed Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear But not a word I heard could I relate, the story was quite clear Oh, oh. Oh, I been flying... mama, there aint no denyin Ive been flying, aint no denyin, no denyin All I see turns to brown, as the sun burns the ground And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land Trying to find, trying to find where Ive been. Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream Heed the path that led me to that place, yellow desert stream My shangri-la beneath the summer moon, I will return again Sure as the dust that floats high and true, when movin through kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years With no provision but an open face, along the straits of fear Ohh. When Im on, when Im on my way, yeah When I see, when I see the way, you stay-yeah Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when Im down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well Im down, so down Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Let me take you there. let me take you there Докладвай текстаLed Zeppelin - Kashmir Превод О, нека слънцето прати лъчите си в лицето ми, звездите да сбъднат моя блян Аз съм пътник през време и пространство, за да съм отново там Да седя с по-възрастните дами, в този свят това виждано е рядко Седейки и чакайки, те разкриват всичко, макар и не за кратко Звуците галят ушите ми. Те са издадени с изящество прекрасно Но нищо не разбирах.. всичко беше вече ясно. О, о. О, Аз летях...майко, няма никакво съмнение Аз летях, никакво съмнение, без съмнение Всичко, което видя, в кафяво се покрива, както слънцето гори полята И очите ми се пълнят с пясък, докато оглеждам похабяването на земята Опитвам се да намеря, опитвам да открия къде съм бил. О, пилот след буря не оставя и следа, като мисли притаени във мечта Обърни внимание на пътя, довел ме чак дотук, жълта пясъчна река До моят Шангри-ла под лятната луна, ще се завърна аз Както прахът се носи високо и истински, когато минаваш през кашмир О, платната ми надуй през морето от години, господарю на всички ветрове, Без храна, но със тръпнещо лице, през затруднения и страхове о... Когато съм, когато съм на път, йеа.. Когато видя, когато видя пътя си, ти оставаш-йеа.. О.., йеа-йеа, о, йеа-йеа, когато съм слязъл... О.., йеа-йеа, о, йеа-йеа, когато съм слязъл, толкова ниско О..., скъпа, о....скъпа, нека те заведа там Позволи ми да те заведа там. Нека те заведа там... Докладвай превода Искам превод Добави превод Achilles Last StandangielskiPresence (1976)francuskiturecki #1 #2 #3rosyjskiniemieckiwłoskigreckirumuńskiserbskichorwacki+9 All of My LoveangielskiIn Through the Out Door (1979)hiszpańskifrancuskitureckirosyjskigrecki #1 #2portugalskiserbski #1 #2węgierskiarabskiperskichorwackifiński+12 Babe I'm Gonna Leave YouangielskiLed Zeppelin (1969)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2 #3rosyjskiniemieckigrecki #1 #2portugalskirumuńskiserbskiperskichorwacki #1 #2hebrajskiarmeński+15 Baby, Come On HomeangielskiCoda (1982)turecki Black Country WomanangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckichorwacki Black DogangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskifrancuskitureckirosyjskiniemieckiwłoskigrecki #1 #2serbskiwęgierskichorwackizuluski+10 Boogie With StuangielskiPhysical Graffiti (1975)turecki Bring it on HomeangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiniemiecki Bron-Y-Aur StompangielskiIIItureckiniemiecki Candy Store RockangielskiIn Through the Out Doorturecki CarouselambraangielskiIn Through the Out Doortureckiniemieckifiński Celebration DayangielskiLed Zeppelin III (1970)francuskitureckiwłoski Communication BreakdownangielskiLed Zeppelin (1969)turecki #1 #2rosyjskiniemieckiwłoskigreckirumuńskiserbskichorwackibułgarski+8 Custard PieangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiwłoskiserbskichorwacki+2 D'yer Mak'erangielskiHouses of the Holy (1973)francuskitureckirosyjskiwłoskigreckiserbski+4 Dancing DaysangielskiHouses of the Holy (1973)tureckiserbskichorwackifiński+2 DarleneangielskiCodaturecki Dazed and ConfusedangielskiLed Zeppelin (1969)hiszpańskiturecki #1 #2rosyjskiniemieckiwłoskigreckirumuńskiserbskiarabskichorwackibułgarski+10 Dazed and Confused (Live)angielskiThe Song Remains the Same (1976)turecki Down by the SeasideangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiniemiecki Fool in the RainangielskiIn Through the Out Door (1979)tureckiwłoskigreckiportugalskiwęgierski+3 For Your LifeangielskiPresenceturecki Four SticksangielskiLed Zeppelin IV (1971)tureckirosyjskiserbskichorwacki+2 FriendsangielskiLed Zeppelin III (1970)turecki #1 #2greckiserbskichorwackiukraiński+4 Gallows PoleangielskiLed Zeppelin III (1970)tureckirosyjskichorwackibułgarski+2 Going to CaliforniaangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskiturecki #1 #2rosyjskigreckiportugalski #1 #2serbskiarabskichorwacki #1 #2czeski+10 Good Times Bad TimesangielskiLed Zeppelin (1969)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2rosyjskiniemieckiwłoskigreckiportugalskirumuńskiserbskichorwackibośniacki+11 Hats Off to Roy HarperangielskiLed Zeppelin III (1970)turecki HeartbreakerangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiwłoskigreckiserbskichorwacki #1 #2fińskibułgarski+6 Heartbreaker (Live)angielskiThe Song Remains The Sameturecki Hey Hey What Can I DoangielskiCoda (1982)tureckiserbski Hot DogangielskiIn Through the Out Doorturecki Hots on for NowhereangielskiPresence Houses of the HolyangielskiPhysical Graffiti (1975)turecki #1 #2włoskiportugalskiserbskifińskichiński+5 How Many More TimesangielskiLed Zeppelin (1969)turecki #1 #2rosyjskigreckiserbskichorwacki+4 I Can't Quit You BabyangielskiLed Zeppelin (1969)tureckirosyjskiniemiecki #1 #2serbski+3 I Can't Quit You Baby (Coda)angielskiCodaturecki I Can't Quit You Baby (Live BBC Sessions)angielskiBBC Sessions (1997)turecki I Can't Quit You Baby (Live Paris)angielskiturecki I'm Gonna CrawlangielskiIn Through the Out Doorturecki #1 #2niemieckiserbski+2 Immigrant SongangielskiLed Zeppelin III (1970)tureckirosyjski #1 #2niemieckiwłoskigrecki #1 #2 #3portugalskirumuńskiserbskijapońskiwęgierskiarabskipolskichorwackifińskibułgarskiszwedzkialbański (gegijski)islandzkiturecki (osmański)staronordycki / Norrøntkaszubski+22 In My Time of DyingangielskiPhysical Graffiti (1975)francuskitureckirosyjskiniemieckiwłoskigreckichorwackiukraiński+6 In the EveningangielskiIn Through the Out Doortureckiserbski In the LightangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiserbski KashmirangielskiPhysical Graffiti (1975)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2 #3rosyjski #1 #2 #3niemieckiwłoskigreckiportugalskirumuńskiserbskiwęgierskiarabskiperskichorwackifińskibułgarskiukraińskiczeski+20 Living Loving Maid (She's Just a Woman)angielskiLed Zeppelin II (1969)tureckirosyjskiwłoskigrecki+2 Misty Mountain HopangielskiLed Zeppelin IV (1971)tureckiserbski Night FlightangielskiPhysical Graffiti (1975)turecki No QuarterangielskiHouses of the Holy (1973)francuskiturecki #1 #2rosyjskiniemieckigreckirumuńskiserbskiwęgierskichorwackiukraińskialbański (gegijski)+10 Nobody's Fault But MineangielskiPresence (1976)tureckiserbski Out On The TilesangielskiLed Zeppelin III (1970)hiszpańskitureckirosyjski Over The Hills And Far AwayangielskiHouses of the Holy (1973)francuskitureckiniemiecki #1 #2greckiserbskichorwackialbański (gegijski)+6 Ozone BabyangielskiCoda (1982)turecki Poor TomangielskiCoda (1982)turecki Ramble OnangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiniemieckiwłoskigreckiportugalskirumuńskiserbskiarabskichiński+7 Rock and RollangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskitureckirosyjskiniemieckiwłoskigreckiserbskichorwacki+6 Royal OrleansangielskiIn Through the Out Doorturecki Sick AgainangielskiPhysical Graffiti (1975)turecki Since I've Been Loving YouangielskiLed Zeppelin III (1970)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2 #3rosyjskiniemieckiwłoskigrecki #1 #2rumuńskiserbskiwęgierskichorwackiniderlandzki+13 South Bound SaurezangielskiIn Through the Out Doorturecki Stairway to HeavenangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpański #1 #2francuskiturecki #1 #2 #3 #4 #5rosyjski #1 #2 #3 #4niemiecki #1 #2 #3 #4włoskigrecki #1 #2 #3portugalski #1 #2rumuński #1 #2serbski #1 #2 #3węgierski #1 #2 #3arabskipolskiperskichorwackifiński #1 #2bułgarski #1 #2chiński #1 #2niderlandzki #1 #2szwedzki #1 #2ukraińskihebrajski #1 #2 #3indonezyjskialbański (gegijski)norweskiłotewskiwietnamskimacedoński+52 TangerineangielskiLed Zeppelin III (1970)francuskiturecki #1 #2rosyjskiniemieckigreckiserbskialbański (gegijski)+6 Tea for OneangielskiPresencetureckiserbski Ten Years GoneangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiniemieckigreckiserbskichorwacki+3 Thank YouangielskiLed Zeppelin II (1969)hiszpańskifrancuskitureckigreckiportugalskirumuńskiserbski #1 #2węgierskichorwackitongijski (Tonga)gruziński+10 That's the WayangielskiLed Zeppelin III (1970)tureckirosyjskiwęgierskichorwackifiński+3 The Battle of EvermoreangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskifrancuskiturecki #1 #2niemieckigreckiportugalskiserbskichorwackiukraiński+8 The CrungeangielskiHouses of the Holy (1973)tureckiwłoski The Girl I Love She Got Long Black Wavy HairangielskiBBC Sessions (1997)francuskitureckigrecki The Lemon SongangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiwłoskigreckiserbski+2 The OceanangielskiHouses of the Holy (1973)tureckigreckiserbskichorwacki+2 The Rain SongangielskiHouses of the Holy (1973)hiszpańskifrancuskitureckiniemieckigreckiportugalskiserbskichorwacki #1 #2albański (gegijski)+8 The RoverangielskiPhysical Graffiti (1975)tureckiserbskijapoński The Song Remains The SameangielskiHouses of the Holy (1973)francuskitureckirosyjskiwłoskigreckiserbskichorwacki+5 The Wanton SongangielskiPhysical Graffiti (1975)włoskichorwacki Trampled Under FootangielskiPhysical Graffiti (1975)rosyjskigreckiserbski Travelling Riverside Bluesangielskiturecki Walter's WalkangielskiCoda We're Gonna GrooveangielskiCodawłoski Wearing and TearingangielskiCodawłoski What Is And What Should Never BeangielskiLed Zeppelin II (1969)tureckiwłoskigreckichorwacki+2 When The Levee BreaksangielskiLed Zeppelin IV (1971)hiszpańskifrancuskitureckirosyjski #1 #2niemieckiwłoskigreckiportugalskirumuńskiserbskiarabskiperskialbański (gegijski)+12 Whole Lotta LoveangielskiLed Zeppelin II (1969)hiszpańskifrancuskitureckirosyjskiniemieckiwłoskigrecki #1 #2rumuński #1 #2serbskiwęgierskiarabskiperskichorwacki #1 #2bułgarskiukraiński+16 Whole Lotta Love (BBC Medley)angielskiBBC Sessions (1997) You Shook MeangielskiLed Zeppelin (1969)tureckirosyjskiniemieckigreckirumuńskiserbskichorwacki+5 Your Time Is Gonna ComeangielskiLed Zeppelin (1969)tureckirosyjskigrecki #1 #2serbskiarabski+4 Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Kashmir , Led Zeppelin Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Led Zeppelin Och, niech słońce smaga mą twarz Gwiazdy wypełniają moje sny Ja jestem podróżnikiem wszystkich rodzajów przestrzeni By być tam, gdzie byłem Siedziałem ze starszymi najwyższego rodu Słyszano mnie lecz nie widziano Mówili o dniach poszukiwania dróg By wszystko się objawiło Żadnej pieśni w językach żyjącej łaski Dźwięki pieszczą me uszy Ni słowa z tych słyszanych nie mógłbym powtórzyć Historia była całkiem jasna och och och och oooch Dziecino ja leciałem oooh yeah Nikt nie zaprzeczy, że się unosiłem Oh oooh yeah ja leciałem Nikt nie zaprzeczy, że się unosiłem, nikt Oooh wszystko co ja widzę obraca się w brąz W miarę jak słońce obraca się dookoła I moje oczy czują piasek Gdy przebiegam wzrokiem to zmarnowane życie Nie mogę zaprzeczyć, nie mogę zaprzeczyć Tego co czuję Och, miłości ma, ta burza mija bez śladu Jak myśli w środku snu To jest mężczyzna, który przywiódł mnie w to miejsce Ekran żółtej pustyni Tańczyłem w świetle letniego księżyca I wrócę znów Gdy pył co w czerwcu wznosi się wysoko Popłynie do Kashmiru Och, ojcze czterech wiatrów Wypełnij żagle me przez ocean łez Bez przygotowania lecz z twarzą sierocą Noszącą pasmo obaw Gdy jestem w drodze, gdy jestem w drodze, tak Chcę by moje stopy zostały yeah oooh oooh yeah Oooh oooh yeah mam dość, tak bardzo dość oooh moja mała Oooh moja mała pozwól mi cię tam zabrać Och pozwól mi cię tam wziąć Pozwól mi cię tam wziąć Ooooh oooh yeah yeah. Zobacz także oryginalny tekst piosenki Kashmir w wykonaniu Led Zeppelin ... i również TELEDYSK do piosenki Kashmir w wykonaniu Led Zeppelin Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Kashmir - Led Zeppelin . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt. O, neka sunce udara po mom licu i neka zvezde ispune moj san Ja sam putnik i u vremenu i u prostoru, da bih bio tamo gde sam već bio Da bih sedeo sa starcima plemenite rase, koje ovaj svet retko vidja Oni razgovaraju o danima zbog kojih sede i cekaju, kad će sve biti i pesma sa jezika punih radosne gracioznosti, čiji zvuci miluju moje uši Ali ni reč od onoga što sam čuo ne mogu prepričati, priča je bila prilično jasna O, ooO, leteo sam... mama, tu nema poricanja Leteo sam, nema poricanja, nema poricanjaSve što vidim, pretvara se u braon, dok sunce prži zemlju i oči mi se pune peskom, dok pogledom prelećem opustošenu zemlju pokusavajuci da nadjem, pokusavajuci na nadjem mesto na kojem sam bioO, pilote oluje koji ne ostavljaš tragove, kao misli u snu koji si sakrio stazu koja me dovela na to mesto žute, pustinjske zavese moja Shangri-La ispod letnjg meseca, vraticu se sigurno, kao prasina koja lebdi visoko u junu, kad se kreće kroz oče sva četiri vetra, napuni moja jedra, preko mora godina Bez ičega osim otvorenog lica, po prolazima straha OKad sam ja, kad sam na putu, yeah Kad vidim, kad vidm put, ti ostaješ - yeahO, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan... O, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan, tako tužan o, baby, o, baby, hajde da te odvedem tamoHajde da te odvedem tamo. Hajde da te odvedem tamo.

led zeppelin kashmir tekst